Okay, the user wants me to translate "ranks higher" into Korean. Let me think about the correct translation.
First, "ranks higher" is a phrase that's often used in contexts like search engine rankings or hierarchical positions. In Korean, the verb for ranking is "등급을 높이다" or "순위를 높이다." But the phrase "ranks higher" is more commonly translated as "순위가 더 높다" or "등급이 더 높다."
Wait, the user provided the example where "ranks higher" was translated as "순위가 더 높다." That seems correct. Let me check if there's a more natural way. Maybe "더 높은 순위를 차지하다" is another option, but the user's example uses "순위가 더 높다," which is straightforward.
Also, the user's rules say to translate into Korean unless it's already in Korean. Since the input is in English, I need to translate. The previous response from the assistant was "순위가 더 높다," which matches the user's example. So I should follow that.
I should make sure there's no explanation, just the translation. The user emphasized providing only the translation result. Alright, I'll go with "순위가 더 높다."
순위가 더 높다
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!